源码论坛公告:本站是一个交流学习建站资源的社区论坛,旨在交流学习源码脚本等资源技术,欢迎大家投稿发言! 【点击此处将锦尚放在桌面

源码论坛,商业源码下载,尽在锦尚中国商业源码论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 452|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

翻译新人需知的三点技巧

[复制链接]

3989

主题

4718

帖子

473

金币

初级会员

Rank: 1

积分
4346
跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-12-13 18:40:14 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

  所谓翻译,就是指在准确,通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为,其中“翻”就是指两种语言的转换,而“译”就是指两种语言转换的过程,随着国内外频繁的交流,翻译的作用也越来越大,因此也有越多的人想要从事翻译这门职业,但是一名优秀的翻译人员是需要长期实践和不断积累地,那么对于初入翻译行业的人们来说,应该怎么提高自己的翻译能力呢?  关注[url=http:///www.longcol.cn]翻译公司[/url],有帮助![align=center][/align]

  首先,想要从事翻译行业必须加强自身的基本素养,基本素养不仅包含“译德译风”和严肃认真,一丝不苟的态度态度之外,还必须剧本一定的外语水平,较高的汉语修养和丰富的学科专业知识,这三个方面越优秀,越能顺利地完成翻译工作,其中提高外语水平,可以通过扩大词汇量,广泛阅读,最好能听,说,读,写,译5个方面同时进行,而汉语修养则是加强语法,逻辑,修辞等方面的研修,最后关于学科专业知识方面,要努力精通从事翻译领域的相关专业知识,并且实时关注行业动态。

  其次,想要从事翻译行业必须在翻译实践中不断锤炼,很多接触过翻译行业的人都知道,翻译是一件创造性的语言活动,具有很强的实践性,所以需要通过大量的实践才能不断提高翻译能力,但是不能盲目的实践,要讲究一定的科学性,对于入门者来说,可以先找一些难度切合自己水平且有相应汉语译文的材料进行练习,然后跟原有译文对照,查找自己的不足之处,并从中判断是自己的理解失误,还是自己的表达习惯。

  最后,想要从事翻译行业就要明白“不懂就要问”这个道理,在自己选材翻译时如果遇到问题,一定要虚心向人求教,千万不能闭门造车,盲目自信,这样会让自己陷入夜郎自大的悲剧,当然了,在翻译过程中,也要具有创新精神,既不能拘泥于别人提供的译文,也不能局限于传统的条条框框,只有这样才能成为一名优秀的翻译人员。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

锦尚中国源码论坛

聚合标签|锦尚中国,为中国网站设计添动力 ( 鲁ICP备09033200号 ) |网站地图

GMT+8, 2025-1-31 16:49 , Processed in 0.105027 second(s), 25 queries .

带宽由 锦尚数据 提供 专业的数据中心

© 锦尚中国源码论坛 52jscn Inc. 非法入侵必将受到法律制裁 法律顾问:IT法律网 & 褚福省律师 锦尚爱心 版权申诉 版权与免责声明